• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

GKPAD.COM

ONLINE HINDI EDUCATION PORTAL

  • Home
  • Blog
  • Sarkari Result
  • University Books
  • University Papers
  • University Syllabus
  • About Us

IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper PDF Download

The IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper PDF Download page is designed to help students access high-quality exam resources in one place. Here, you can find ignou solved question paper IGNOU Previous Year Question paper solved PDF that covers all important questions with detailed answers. This page provides IGNOU all Previous year Question Papers in one PDF format, making it easier for students to prepare effectively.

  • IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper in Hindi
  • IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper in English
  • IGNOU Previous Year Solved Question Papers (All Courses)

Whether you are looking for IGNOU Previous Year Question paper solved in English or ignou previous year question paper solved in hindi, this page offers both options to suit your learning needs. These solved papers help you understand exam patterns, improve answer writing skills, and boost confidence for upcoming exams.

IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper PDF

IGNOU Previous Year Solved Question Papers

This section provides IGNOU BUDC-109 Solved Question Paper PDF in both Hindi and English. These ignou solved question paper IGNOU Previous Year Question paper solved PDF include detailed answers to help you understand exam patterns and improve your preparation. You can also access IGNOU all Previous year Question Papers in one PDF for quick and effective revision before exams.


IGNOU BUDC-109 Previous Year Solved Question Paper in Hindi

Q1. उर्दू में तंज़-ओ-मज़ाह की रिवायत पर एक मज़मून क़लमबंद कीजिए।

Ans. उर्दू अदब में तंज़-ओ-मज़ाह की रिवायत बहुत पुरानी और समृद्ध है। इसकी जड़ें उर्दू के क्लासिकी दौर से ही मिलती हैं। शुरू में यह ‘हज्व’ (व्यक्तिगत व्यंग्य) और ‘ज़राफ़त’ (हास्य) की शक्ल में मौजूद था। मीर तक़ी मीर और मिर्ज़ा मुहम्मद रफ़ी सौदा जैसे शायरों ने अपनी हज्विया शायरी के ज़रिए सामाजिक और व्यक्तिगत ख़ामियों पर तंज किया। ख़ास तौर पर सौदा ने अपने ‘शहर آشوب’ और ‘क़सीदा-ए-तज़हीक-ए-रोज़गार’ में तत्कालीन समाज की बदहाली का नक्शा खींचा है। मिर्ज़ा ग़ालिब की शायरी और उनके ख़ुतूत (पत्र) में ‘ज़राफ़त’ की बेहतरीन मिसालें मिलती हैं, जो गहरी संजीदगी में से पैदा होती हैं।

असल में उर्दू नस्र (गद्य) में तंज़-ओ-मज़ाह को एक मज़बूत सिन्फ़ (विधा) के तौर पर स्थापित करने का श्रेय सर सैयद अहमद ख़ान और उनके साथियों को जाता है। अवध पंच अख़बार ने इस रिवायत को आगे बढ़ाने में अहम किरदार अदा किया। इस दौर के सबसे बड़े मज़ाह निगार अकबर इलाहाबादी थे, जिन्होंने अपनी शायरी के ज़रिए पश्चिमी तहज़ीब और उसकी अंधी तक़लीद पर गहरे तंज़ किए।

20वीं सदी में इस रिवायत को नई बुलंदियाँ मिलीं। नस्र में पतरस बुख़ारी ने अपने मज़ामीन (लेखों) के ज़रिए ख़ालिस मज़ाह की बुनियाद रखी। उनकी किताब ‘मज़ामीन-ए-पतरस’ आज भी उर्दू मज़ाह का एक मील का पत्थर मानी जाती है। रशीद अहमद सिद्दीक़ी ने मज़ाह में एक बौद्धिक और संजीदा अंदाज़ पैदा किया। उनके ख़ाके (रेखाचित्र) और मज़ामीन में अलीगढ़ की तहज़ीबी ज़िंदगी की झलक मिलती है। इसके बाद शौकत थानवी, इम्तियाज़ अली ताज, कन्हैया लाल कपूर, और इब्न-ए-इंशा ने इस रिवायत को आगे बढ़ाया। मौजूदा दौर में मुशताक़ अहमद यूसुफ़ी का नाम सबसे अहम है, जिनकी नस्र को उर्दू तंज़-ओ-मज़ाह का शिखर माना जाता है। उनकी किताबों ‘चिराग़ तले’ और ‘आब-ए-गुम’ ने मज़ाह निगारी के नए मानक स्थापित किए। इस तरह, उर्दू में तंज़-ओ-मज़ाह सिर्फ हँसने-हँसाने का ज़रिया नहीं, बल्कि यह सामाजिक सुधार और आत्म-विश्लेषण का भी एक मज़बूत माध्यम रहा है।

Q2. पतरस बुख़ारी की मज़ाह निगारी की ख़ुसूसियात बयान कीजिए।

Ans. अहमद शाह बुख़ारी, जो अपने क़लमी नाम ‘पतरस बुख़ारी’ से मशहूर हैं, उर्दू अदब में ख़ालिस मज़ाह के बानी (संस्थापक) माने जाते हैं। उनकी मज़ाह निगारी की सबसे बड़ी ख़ुसूसियत उसका स्वाभाविक और बनावट से पाक होना है। वह लफ़्ज़ों की बाज़ीगरी या ज़बरदस्ती के चुटकुलों से मज़ाह पैदा नहीं करते, बल्कि उनका मज़ाह किरदारों, वाक़िआत (घटनाओं) और हालात से पैदा होता है। उनकी किताब “मज़ामीन-ए-पतरस” इसका बेहतरीन नमूना है।

पतरस की मज़ाह निगारी की कुछ प्रमुख ख़ुसूसियात निम्नलिखित हैं:

  • सिचुएशनल कॉमेडी (हालाती मज़ाह): पतरस आम ज़िंदगी के वाक़िआत, जैसे हॉस्टल में पढ़ना, कुत्ते पालना, या सुबह सवेरे उठना, को इस तरह बयान करते हैं कि हालात ख़ुद-ब-ख़ुद मज़ाहिया हो जाते हैं। ‘सवेरे जो कल आँख मेरी खुली’ और ‘कुत्ते’ इसके बेहतरीन उदाहरण हैं।
  • किरदार निगारी: पतरस अपने मज़ामीन में जो किरदार पेश करते हैं, वे ज़िंदा और दिलचस्प होते हैं। वह ख़ुद को एक भोले-भाले, सीधे-सादे इंसान के रूप में पेश करते हैं जो हमेशा मुश्किलों में फँस जाता है। यह ‘नरगिसियत’ का तत्व उनके मज़ाह को और भी मज़ेदार बना देता है।
  • तहरीर में ताज़गी और शगुफ़्तगी: उनकी भाषा बहुत सादा, सरल और दिलकश है। उसमें कोई बनावट या भारी-भरकम अलफ़ाज़ नहीं होते। यह सादगी ही उनके अंदाज़ को अनोखा बनाती है।
  • पश्चिमी अदब का असर: पतरस अंग्रेज़ी अदब, ख़ासकर स्टीफ़न लीकॉक और जेरोम के. जेरोम से बहुत मुतास्सिर थे। उन्होंने अंग्रेज़ी मज़ाह के अंदाज़ को उर्दू में सफलतापूर्वक ढाला, लेकिन उसे पूरी तरह से मशरिक़ी (पूर्वी) रंग में पेश किया।
  • हल्का तंज़: पतरस का मज़ाह तंज़ से ख़ाली नहीं है, लेकिन उनका तंज़ बहुत हल्का और नर्म होता है। वह किसी की दिल-आज़ारी नहीं करते, बल्कि प्यार से सामाजिक कमज़ोरियों पर चुटकी लेते हैं।

पतरस बुख़ारी ने मज़ाह निगारी को एक संजीदा फ़न का दर्जा दिया और साबित किया कि सिर्फ़ हँसाना ही नहीं, बल्कि एक गहरी सोच पैदा करना भी मज़ाह का मक़सद हो सकता है।

Q3. मुंदरजा ज़ैल में से किसी दो पर तन्क़ीदी नोट लिखिए। (a) रशीद अहमद सिद्दीक़ी की ख़ाका निगारी (b) शौकत थानवी की मज़ाह निगारी (c) कन्हैया लाल कपूर बतौरे तंज़ निगार

Ans.

(a) रशीद अहमद सिद्दीक़ी की ख़ाका निगारी

रशीद अहमद सिद्दीक़ी उर्दू के उन अदीबों में से हैं जिन्होंने तंज़-ओ-मज़ाह को एक नया बौद्धिक और संजीदा अंदाज़ दिया। ख़ाका निगारी (रेखाचित्र) के मैदान में उनका काम लाजवाब है। उनकी किताब “गंजहा-ए-गिरांमाया” उर्दू ख़ाका निगारी का एक अहम दस्तावेज़ है। रशीद साहब के ख़ाकों की सबसे बड़ी ख़ुसूसियत यह है कि वे सिर्फ़ किसी शख़्स की बाहरी शक्ल-ओ-सूरत का बयान नहीं करते, बल्कि उसकी पूरी शख़्सियत, उसकी सोच, उसकी आदतों और उसके ज़ेहन की गहराईयों में उतर जाते हैं।

उनके ख़ाकों में अलीगढ़ मुस्लिम यूनिवर्सिटी की तहज़ीबी ज़िंदगी और वहाँ के किरदार एक ख़ास अहमियत रखते हैं। वह मामूली किरदारों को भी इस तरह पेश करते हैं कि वे ग़ैर-मामूली नज़र आने लगते हैं। उनके ख़ाकों में मज़ाह और संजीदगी का एक ख़ूबसूरत संगम मिलता है। वह किसी शख़्स की ख़ामियों का ज़िक्र भी करते हैं, तो उसमें एक मोहब्बत और हमदर्दी का एहसास शामिल रहता है। उनकी ज़बान थोड़ी मुश्किल और पेचीदा है, जिसमें अरबी-फ़ारसी के अलफ़ाज़ की भरमार होती है। उनका जुमला लंबा और घुमावदार होता है, लेकिन यही अंदाज़ उनके ख़ाकों को एक अलग पहचान देता है। वह एक जुमले में एक पूरी दास्तान बयान करने का हुनर जानते थे। संक्षेप में, रशीद अहमद सिद्दीक़ी की ख़ाका निगारी शख़्सियत की बाहरी और भीतरी दुनिया का एक गहरा और कलात्मक विश्लेषण है।

(b) शौकत थानवी की मज़ाह निगारी

शौकत थानवी उर्दू अदब के एक बहुत मक़बूल और हरदिल-अज़ीज़ मज़ाह निगार थे। उनकी मज़ाह निगारी की सबसे बड़ी ख़ुसूसियत उसकी सादगी, बेतकल्लुफ़ी और आम फ़हम होना है। उन्होंने ज़िंदगी के आम वाक़िआत और इंसानी कमज़ोरियों से मज़ाह पैदा किया। वह अवाम के मज़ाह निगार थे, जिनकी तहरीरें हर तबक़े के लोग आसानी से समझ सकते थे और उनसे लुत्फ़ उठा सकते थे।

शौकत थानवी ने अपनी कहानियों और मज़ामीन में अक्सर मुबालग़ा आराई (अतिशयोक्ति) और कैरीकेचर का सहारा लिया। उनका मशहूर नॉवेल ‘स्वदेशी रेल’ इसका बेहतरीन उदाहरण है, जिसमें वह हालात को इतना बढ़ा-चढ़ा कर पेश करते हैं कि हंसी रोकना मुश्किल हो जाता है। उनके किरदार, जैसे ‘क़ाज़ी जी’, समाज के जाने-पहचाने लोग होते हैं, जिनकी बेवकूफ़ियों और हरकतों पर पाठक खूब हँसते हैं। शौकत थानवी ने रेडियो के लिए भी बहुत काम किया और उनके ड्रामे बहुत मक़बूल हुए। उनका तंज़ बहुत तीखा नहीं होता था; उनका असल मक़सद अपने पाठकों को हँसाना और उनका मनोरंजन करना था। अपनी बेशुमार तहरीरों के ज़रिए उन्होंने उर्दू मज़ाह को आम लोगों तक पहुँचाया और उसे मक़बूलियत की नई बुलंदियों पर पहुँचाया।

(c) कन्हैया लाल कपूर बतौरे तंज़ निगार

कन्हैया लाल कपूर उर्दू के एक अहम तंज़ निगार हैं। जहाँ पतरस का ज़ोर ख़ालिस मज़ाह पर है, वहीं कपूर का ख़ास मैदान तंज़ है। वह अपने तंज़ के तीरों से समाज, अदब और सियासत में मौजूद ख़ामियों, बनावट और पाखंड पर गहरा वार करते हैं। उनकी तहरीरों में मज़ाह सिर्फ एक पर्दा होता है जिसके पीछे एक संजीदा और सुधारवादी मक़सद छुपा होता है।

कन्हैया लाल कपूर की तंज़ निगारी की सबसे बड़ी ख़ुसूसियत ‘पैरोडी’ है। उन्होंने ग़ालिब, इक़बाल और दूसरे बड़े शायरों की नज़्मों और मशहूर नस्री तहरीरों की पैरोडी लिखकर अदबी दुनिया में हलचल मचा दी। उनका मज़मून “ग़ालिब जदीद शो’रा की एक मजलिस में” इसकी सबसे उम्दा मिसाल है, जिसमें वह जदीद (आधुनिक) शायरी के नाम पर होने वाली बे-मतलब बातों का मज़ाक़ उड़ाते हैं। इसके अलावा, उनका मज़मून “चीनी शायर” भी अदबी चोरी और सतहीपन पर एक गहरा तंज़ है। कपूर का अंदाज़ बहुत तीखा और चुभता हुआ है। वह किसी भी क़िस्म का समझौता करने के क़ायल नहीं थे। उनकी ज़बान सादा होती है लेकिन उनके तंज़ में बड़ी गहराई होती है। उन्होंने अपनी तहरीरों के ज़रिए समाज को उसकी कमज़ोरियों का आईना दिखाया और अदबी दुनिया में मौजूद ग़लत रुझानों की खुलकर आलोचना की।

Q4. मुंदरजा ज़ैल इक़्तिबास की तशरीह सयाक़-ओ-सबाक़ के साथ कीजिए। (a) उर्दू ज़बान में जब नए अल्फ़ाज़ या इस्तलाहें बनाने का सवाल पैदा होता है… मुझको मेरे दोस्तों से बचाओ। (b) कुत्ते! आम तौर पर कहा जाता है कि कुत्ता एक वफ़ादार जानवर है… इंसान कितना बे-वकूफ़ है।

Ans.

(a) इक़्तिबास (अ)

हवाला-ए-मतन: यह इक़्तिबास उर्दू के मशहूर अदीब सज्जाद हैदर यल्दरम के मज़ाहिया मज़मून “मुझे मेरे दोस्तों से बचाओ” से लिया गया है। यह मज़मून उनके मज़ामीन के मजमूए ‘ख़यालिस्तान’ में शामिल है।

सयाक़-ओ-सबाक़: इस मज़मून में मुसन्निफ़ (लेखक) अपने उन दोस्तों का ज़िक्र करते हैं जो उनसे दोस्ती के नाम पर उनका वक़्त बर्बाद करते हैं। वह अपने एक दोस्त मुहम्मद तहसीन का ज़िक्र करते हैं जो रोज़ आकर उनके लिखने-पढ़ने के काम में ख़लल डालते हैं। इसी ज़िक्र के दौरान, लेखक अपनी हालत की तुलना उर्दू ज़बान की हालत से करते हैं। वह कहते हैं कि जिस तरह नादान दोस्त अपनी हरकतों से उन्हें नुक़सान पहुँचा रहे हैं, उसी तरह उर्दू ज़बान के कुछ नासमझ हिमायती (समर्थक) नए और मुश्किल लफ़्ज़ गढ़कर उसे मुश्किल और आम लोगों की पहुँच से दूर बना रहे हैं। यह इक़्तिबास इसी ख़याल को पेश करता है।

तशरीह: इस इक़्तिबास में सज्जाद हैदर यल्दरम एक बहुत अहम नुक़ते की तरफ़ इशारा कर रहे हैं। वह कहते हैं कि जब उर्दू ज़बान में नए शब्दों या पारिभाषिक शब्दावली बनाने की ज़रूरत पड़ती है, तो कुछ लोग आसान और आम फ़हम लफ़्ज़ों को छोड़कर जान-बूझकर मुश्किल अरबी और फ़ारसी के शब्द चुनते हैं। उनका मक़सद उर्दू की ख़िदमत करना नहीं, बल्कि अपनी विद्वता का प्रदर्शन करना होता है। वे ऐसे शब्द लाते हैं जो किसी को समझ नहीं आते और इस तरह वे उर्दू को आम लोगों से दूर कर देते हैं।

लेखक अपनी और उर्दू ज़बान की हालत में एक समानता देखते हैं। वह कहते हैं, “मेरी और उर्दू की क़िस्मत एक है।” जिस तरह उनके दोस्त दोस्ती के नाम पर उनका वक़्त और सुकून बर्बाद करते हैं, उसी तरह उर्दू के ये हिमायती उर्दू की ख़िदमत के नाम पर उसे नुक़सान पहुँचा रहे हैं। इसीलिए वह और उर्दू ज़बान, दोनों एक ही फ़रियाद करते हैं: “मुझको मेरे दोस्तों से बचाओ।” यह जुमला इस मज़मून का केंद्रीय विचार है और इसमें गहरा तंज़ छुपा है कि कभी-कभी दुश्मन से ज़्यादा नुक़सान नादान दोस्त पहुँचा देते हैं।

(b) इक़्तिबास (ब)

हवाला-ए-मतन: यह इक़्तिबास उर्दू के बेमिसाल मज़ाह निगार पतरस बुख़ारी के मज़मून “कुत्ते” से लिया गया है। यह मज़मून उनकी मशहूर किताब “मज़ामीन-ए-पतरस” में शामिल है।

सयाक़-ओ-सबाक़: इस मज़मून में पतरस बुख़ारी ने कुत्तों की क़िस्मों और उनकी आदतों को अपने ख़ास मज़ाहिया अंदाज़ में बयान किया है। मज़मून की शुरुआत में वह इल्म-ए-हैवानात (Zoology) के माहिरों का ज़िक्र करते हुए कुत्तों की नसल पर बात करते हैं। वह देसी और विलायती कुत्तों का फ़र्क़ बताते हैं और फिर इस बात पर आते हैं कि कुत्तों के बारे में आम राय क्या है और हक़ीक़त क्या है। दिया गया इक़्तिबास इसी बहस का हिस्सा है, जहाँ वह कुत्तों की वफ़ादारी और बेवकूफ़ी पर तंज़िया टिप्पणी करते हैं।

तशरीह: इस इक़्तिबास में पतरस बुख़ारी एक आम ख़याल, कि “कुत्ता एक वफ़ादार जानवर है,” से अपनी बात शुरू करते हैं। लेकिन वह फ़ौरन इस पर सवाल उठाते हैं। वह कहते हैं कि यह वफ़ादारी अक्सर बेवकूफ़ी की हद तक पहुँच जाती है। कुत्ता अपने मालिक को हमेशा दुनिया का सबसे अच्छा इंसान समझता है, चाहे वह कैसा भी हो। वह बिना सोचे-समझे मालिक के हर दुश्मन पर भौंकता है और हर दोस्त से प्यार करता है।

पतरस इस ‘अंधी वफ़ादारी’ का मज़ाक़ उड़ाते हुए कहते हैं कि कुत्ते की इस आदत से हम सिर्फ़ एक ही नतीजा निकाल सकते हैं: “इंसान कितना बे-वकूफ़ है।” यहाँ तंज़ की दो परतें हैं। पहली परत तो यह है कि कुत्ता बेवकूफ़ है कि वह इंसान को इतना अज़ीम समझता है। लेकिन दूसरी और गहरी परत यह है कि इंसान ख़ुद कितना बेवकूफ़ और घमंडी है कि वह कुत्ते की इस अंधी परस्तिश (पूजा) को ‘वफ़ादारी’ जैसा ख़ूबसूरत नाम देता है और इस पर ख़ुश होता है। पतरस बड़े हल्के-फुल्के अंदाज़ में इंसानी फ़ितरत के घमंड और ख़ुद-पसंदी पर एक गहरा तंज़ कर जाते हैं। यह उनकी मज़ाह निगारी का कमाल है कि वह जानवरों की बात करते-करते इंसानी कमज़ोरियों का पर्दाफ़ाश कर देते हैं।

Q5. मुंदरजा ज़ैल इक़्तिबास की तशरीह सयाक़-ओ-सबाक़ के साथ कीजिए। चारपाई और मजलिस हमारे यहाँ लाज़िम-ओ-मलज़ूम हैं… ज़िंदा रहती हैं।

Ans.

हवाला-ए-मतन: यह ख़ूबसूरत इक़्तिबास उर्दू के साहब-ए-तर्ज़ अदीब रशीद अहमद सिद्दीक़ी के मशहूर मज़ाहिया इंशाइया (लेख) “चारपाई” से लिया गया है।

सयाक़-ओ-सबाक़: इस मज़मून में रशीद अहमद सिद्दीक़ी ने ‘चारपाई’ जैसी एक मामूली और रोज़मर्रा की चीज़ को एक तहज़ीबी और समाजी अलामत (प्रतीक) के तौर पर पेश किया है। वह बताते हैं कि हिंदुस्तान, ख़ासकर यू.पी. के क़स्बों और देहातों में चारपाई सिर्फ़ सोने या बैठने की चीज़ नहीं, बल्कि यह एक समाजी इदारे (संस्था) की हैसियत रखती है। यह दोस्तों की महफ़िलों, लड़ाई-झगड़ों, और गपशप का मरकज़ (केंद्र) होती है। दिया गया इक़्तिबास इसी ख़याल की वज़ाहत करता है कि किस तरह चारपाई और मजलिस एक दूसरे से जुड़े हुए हैं।

तशरीह: इस इक़्तिबास में रशीद अहमद सिद्दीक़ी अपने ख़ास फ़लसफ़ियाना और मज़ाहिया अंदाज़ में बयान करते हैं कि हमारे समाज में ‘चारपाई’ और ‘मजलिस’ (महफ़िल/सभा) को एक दूसरे से अलग नहीं किया जा सकता। चारपाई के बग़ैर किसी मजलिस का तसव्वुर (कल्पना) नहीं किया जा सकता, ठीक वैसे ही जैसे शायर के लिए तख़य्युल (कल्पना) या मुसव्विर (चित्रकार) के लिए रंग ज़रूरी हैं। वह कहते हैं कि चारपाई हमारी मजलिसों की ‘नशिस्त’ (बैठक) भी है, ‘सदर’ (अध्यक्ष) भी है, और ‘इजलास’ (अधिवेशन) भी।

जब वह कहते हैं कि “चारपाई पर मजलिस होती है, मजलिस में चारपाई नहीं होती,” तो इसमें एक गहरा नुक़ता छुपा है। इसका मतलब है कि चारपाई वह बुनियाद है जिस पर मजलिस क़ायम होती है; मजलिस चारपाई को जन्म नहीं देती। फिर वह बताते हैं कि चारपाई ही वह जगह है जहाँ हमारी तहज़ीब के बड़े-बड़े मसले, जैसे सियासत, अदब, और समाज, पर बहस होती है। इन बहसों में कभी-कभी हाथ-पाई और गाली-गलौज तक की नौबत आ जाती है। लेकिन मुसन्निफ़ के नज़दीक, यही शोर-शराबा और लड़ाई-झगड़ा इस बात की अलामत है कि क़ौम ज़िंदा है। ख़ामोशी और सुकून मौत की निशानी है। इस तरह, रशीद अहमद सिद्दीक़ी चारपाई को एक ज़िंदा और हरकत से भरपूर तहज़ीबी ज़िंदगी का प्रतीक बना देते हैं। उनका अंदाज़-ए-बयान बौद्धिक और पुर-लुत्फ़ है, जो उनके मज़ाह को दूसरों से अलग बनाता है।

Q6. मुशताक़ अहमद यूसुफ़ी की मज़ाह निगारी का जायज़ा लीजिए।

Ans.

मुशताक़ अहमद यूसुफ़ी को उर्दू नस्र में तंज़-ओ-मज़ाह का ‘आख़िरी पैग़म्बर’ कहा जाए तो ग़लत न होगा। वह पतरस और रशीद अहमद सिद्दीक़ी की रिवायत के वारिस हैं, लेकिन उन्होंने अपनी मेहनत, ज़हानत और भाषा पर महारत से एक ऐसा अंदाज़ विकसित किया जो सिर्फ उन्हीं का है। उनकी मज़ाह निगारी सिर्फ हँसाने तक सीमित नहीं है, बल्कि यह ज़िंदगी की सच्चाइयों, इंसानी कमज़ोरियों और समाजी पाखंड पर एक गहरी और बौद्धिक टिप्पणी है।

यूसुफ़ी की मज़ाह निगारी की प्रमुख ख़ुसूसियात ये हैं:

  • ज़बान और बयान पर कुदरत: यूसुफ़ी की नस्र तराशी हुई और सजी-सँवरी होती है। वह एक-एक लफ़्ज़ सोच-समझकर इस्तेमाल करते हैं। उनके जुमले चुस्त और कई परतों वाले होते हैं। वह उर्दू के साथ-साथ अंग्रेज़ी, फ़ारसी और अरबी अदब के ज्ञान का इस्तेमाल करके अपने मज़ाह को बौद्धिक गहराई देते हैं।
  • तंज़ की गहराई: यूसुफ़ी का मज़ाह अक्सर गहरे तंज़ से जुड़ा होता है। वह हालात और किरदारों के ज़रिए समाज की ख़ामियों पर इस तरह चोट करते हैं कि पढ़ने वाला हँसते-हँसते सोचने पर मजबूर हो जाता है। वह कभी भी सीधे-सीधे आलोचना नहीं करते, बल्कि उनका तंज़ बहुत महीन और कलात्मक होता है।
  • लाजवाब किरदार निगारी: यूसुफ़ी ने उर्दू अदब को कई यादगार किरदार दिए हैं, जिनमें सबसे मशहूर मिर्ज़ा अब्दुल वदूद बेग हैं। ये किरदार समाज के किसी न किसी वर्ग का प्रतिनिधित्व करते हैं और उनकी हरकतों और बातों से यूसुफ़ी मज़ाह और तंज़ पैदा करते हैं।
  • पैरोडी और तहरीफ़ (Distortion): वह मशहूर कहावतों, मुहावरों और शेरों को हल्के से रद्दोबदल के साथ इस तरह इस्तेमाल करते हैं कि एक नई और मज़ाहिया स्थिति पैदा हो जाती है। यह उनकी असाधारण रचनात्मकता का सबूत है।
  • इंसानी नफ़्सियात का गहरा मुशाहिदा: यूसुफ़ी इंसानी फ़ितरत और मनोविज्ञान को बहुत गहराई से समझते हैं। वह इंसानी घमंड, लालच, दिखावा और बेवकूफ़ी का बयान इस ख़ूबी से करते हैं कि पाठक को लगता है कि वह उसे और उसके समाज को बहुत क़रीब से जानते हैं।

उनकी किताबें, जैसे “चिराग़ तले”, “ख़ाकम बदहन”, “ज़रगुज़श्त” और “आब-ए-गुम” , उर्दू तंज़-ओ-मज़ाह की शाहकार तस्नीफ़ात (उत्कृष्ट कृतियाँ) हैं। यूसुफ़ी ने उर्दू मज़ाह को एक नया सम्मान और एक नया معیار (मानक) عطا किया है।

Q7. उर्दू शाइरी में तंज़-ओ-मज़ाह की रिवायत का जायज़ा लीजिए।

Ans. उर्दू नस्र की तरह उर्दू शाइरी में भी तंज़-ओ-मज़ाह की एक मज़बूत और शानदार रिवायत मौजूद है। इसकी शुरुआत क्लासिकी दौर में ‘हज्व’ (निंदात्मक कविता) से हुई। मिर्ज़ा मुहम्मद रफ़ी सौदा को उर्दू में हज्व का इमाम माना जाता है। उन्होंने अपनी हज्वियात में अपने दौर के नवाबों, अमीरों और यहां तक कि अपने घोड़े की कमज़ोरी पर भी तंज़ किया है। मीर तक़ी मीर की शाइरी में भी ज़राफ़त (हास्य) और तंज़ के हल्के-फुल्के नमूने मिलते हैं। इंशाअल्लाह ख़ान ‘इंशा’ की शाइरी में शोख़ी और ज़राफ़त का रंग नुमायाँ है। मिर्ज़ा ग़ालिब के यहाँ तंज़ और ज़राफ़त बहुत संजीदा और गहरे फ़लसफ़े के साथ आती है, जो उनकी शख़्सियत का हिस्सा थी।

उर्दू शाइरी में तंज़-ओ-मज़ाह को एक मिशन के तौर पर इस्तेमाल करने का सेहरा अकबर इलाहाबादी के सर है। उन्होंने अपनी शाइरी को अंग्रेज़ी तहज़ीब, पश्चिमी शिक्षा और उसकी अंधी तक़लीद के ख़िलाफ़ एक हथियार के तौर पर इस्तेमाल किया। उनकी शाइरी में तंज़ बहुत तीखा और मक़सद से भरा होता है। उन्होंने ‘लीडर’, ‘कॉलेज’, ‘मिस’ जैसे किरदारों के ज़रिए पश्चिमी तहज़ीब का मज़ाक़ उड़ाया।

20वीं सदी में इस रिवायत को कई शायरों ने आगे बढ़ाया। इनमें कुछ अहम नाम हैं:

  • सैयद मोहम्मद जाफ़री: उन्होंने सियासी और समाजी हालात पर गहरी तंज़िया नज़्में लिखीं। उनकी नज़्म “क्लर्की” इसका मशहूर उदाहरण है।
  • ज़मीर जाफ़री: वह फ़ौज में थे और उनकी शाइरी में एक ख़ास फ़ौजी अंदाज़ की शोख़ी और बेतकल्लुफ़ी पाई जाती है। उन्होंने समाजी और सियासी मसलों पर हल्के-फुल्के अंदाज़ में लिखा।
  • दिलावर फ़िगार: उन्हें “शहंशाह-ए-ज़राफ़त” कहा जाता है। उन्होंने अकबर इलाहाबादी की रिवायत को आगे बढ़ाया। उन्होंने सियासी लीडरों, महंगाई, और समाजी ख़ामियों पर बहुत तीखे और पुर-लुत्फ़ क़त’आत और नज़्में लिखीं। उनकी पैरोडी लिखने की महारत भी कमाल की थी।

इन शायरों ने साबित किया कि शाइरी सिर्फ़ इश्क़-ओ-आशिक़ी और हुस्न-ओ-जमाल के बयान के लिए ही नहीं है, बल्कि इसे समाज की ख़ामियों को उजागर करने और लोगों में सियासी और समाजी चेतना पैदा करने के लिए भी एक ताक़तवर माध्यम के तौर पर इस्तेमाल किया जा सकता है।

IGNOU BUDC-109 Previous Year Solved Question Paper in English

Q1. Write an essay on the tradition of satire and humour in Urdu.

Ans. The tradition of satire and humour in Urdu literature is both old and rich, with its roots tracing back to the classical era. Initially, it existed in the forms of ‘Hajv’ (personal lampooning) and ‘Zarafat’ (wit/humour). Poets like Mir Taqi Mir and Mirza Muhammad Rafi Sauda used their satirical poetry to critique social and personal flaws. Sauda, in particular, vividly depicted the decline of his contemporary society in his works ‘Shahr Ashob’ and ‘Qasida-e-Tazheek-e-Rozgar’. The poetry and letters of Mirza Ghalib are replete with excellent examples of ‘Zarafat’, a subtle wit that often arises from deep seriousness. However, the credit for establishing satire and humour as a robust genre in Urdu prose (Nasr) largely goes to Sir Syed Ahmed Khan and his contemporaries. The newspaper ‘Avadh Punch’ played a significant role in advancing this tradition. The most prominent humourist of this period was Akbar Allahabadi , who used his poetry to launch profound satirical attacks on Western civilization and its blind imitation. In the 20th century, this tradition reached new heights. In prose, Patras Bokhari laid the foundation for pure humour through his essays. His book “Mazameen-e-Patras” is still considered a milestone in Urdu humour. Rasheed Ahmed Siddiqui introduced an intellectual and serious dimension to humour. His sketches (Khake) and essays reflect the cultural life of Aligarh. Following them, writers like Shaukat Thanvi, Imtiaz Ali Taj, Kanhaiya Lal Kapoor, and Ibn-e-Insha carried this legacy forward. In the modern era, the most important name is Mushtaq Ahmed Yousufi , whose prose is considered the pinnacle of Urdu satire and humour. His books ‘Chiragh Talay’ and ‘Aab-e-Gum’ set new standards for humorous writing. Thus, satire and humour in Urdu have not just been a source of laughter, but also a powerful medium for social reform and self-analysis.

Q2. Describe the characteristics of Patras Bokhari’s humour writing.

Ans. Ahmed Shah Bokhari, better known by his pen name ‘Patras Bokhari’ , is considered the founder of pure humour in Urdu literature. The most significant characteristic of his humour is its naturalness and lack of artificiality. He does not create humour through wordplay or forced jokes; instead, his humour arises organically from characters, situations, and circumstances. His book “Mazameen-e-Patras” is a prime example of this style. Some key characteristics of Patras’s humour writing are:

  • Situational Comedy: Patras describes everyday situations—like student life in a hostel, keeping a dog, or waking up early—in such a way that the circumstances themselves become hilarious. His essays ‘Savere Jo Kal Aankh Meri Khuli’ and ‘Kutte’ are excellent examples.
  • Characterization: The characters Patras presents in his essays are lively and interesting. He often portrays himself as a naive, simple-minded person who constantly finds himself in trouble. This element of self-deprecation makes his humour even more delightful.
  • Freshness and Charm in Writing: His language is simple, fluid, and captivating. It is free from affectation and heavy, ornate words. This simplicity is what makes his style unique.
  • Influence of Western Literature: Patras was greatly influenced by English literature, especially by humorists like Stephen Leacock and Jerome K. Jerome. He successfully adapted the style of English humour into Urdu, but presented it with a completely Eastern flavour.
  • Subtle Satire: Patras’s humour is not devoid of satire, but his satire is very gentle and mild. He does not hurt anyone’s feelings but rather pokes fun at social weaknesses with affection.

Patras Bokhari elevated humour writing to the status of a serious art form and proved that its purpose is not just to make people laugh, but also to provoke deep thought.

Q3. Write a critical note on any two of the following. (a) Rashid Ahmed Siddiqui’s sketch writing (b) Shaukat Thanvi’s humour writing (c) Kanhaiya Lal Kapoor as a satirist

Ans. (a) Rashid Ahmed Siddiqui’s sketch writing (Khaka Nigari) Rashid Ahmed Siddiqui is among those Urdu writers who gave satire and humour a new intellectual and serious dimension. His work in the field of sketch writing (Khaka Nigari) is unparalleled. His book “Ganjha-e-Giranmaya” is a seminal document of Urdu sketch writing. The most significant feature of Rasheed Sahab’s sketches is that they do not merely describe a person’s external appearance, but delve deep into their entire personality, their thoughts, habits, and the depths of their mind. The cultural life of Aligarh Muslim University and its characters hold a special place in his sketches. He portrays even ordinary characters in such a way that they appear extraordinary. His sketches present a beautiful blend of humour and seriousness. Even when he mentions a person’s flaws, it is done with an underlying sense of affection and empathy. His language is somewhat difficult and complex, with a frequent use of Arabic and Persian words. His sentences are long and convoluted, but it is this very style that gives his sketches a unique identity. He possessed the art of narrating an entire story in a single sentence. In short, Rashid Ahmed Siddiqui’s sketch writing is a profound and artistic analysis of a personality’s inner and outer world.

(b) Shaukat Thanvi’s humour writing Shaukat Thanvi was a very popular and beloved humourist in Urdu literature. The greatest quality of his humour writing is its simplicity, informality, and accessibility. He created humour from everyday life events and human weaknesses. He was a humorist of the masses, whose writings could be easily understood and enjoyed by people from all walks of life. In his stories and essays, Shaukat Thanvi often resorted to exaggeration (Mubaligha Arai) and caricature . His famous novel ‘Swadeshi Rail’ is a prime example, where he exaggerates situations to such an extent that it becomes difficult to stop laughing. His characters, such as ‘Qazi Ji’, are familiar social types whose foolishness and actions make readers laugh heartily. Shaukat Thanvi also worked extensively for the radio, and his plays became very popular. His satire was not very sharp; his main aim was to make his readers laugh and entertain them. Through his prolific writings, he brought Urdu humour to the common people and took it to new heights of popularity.

(c) Kanhaiya Lal Kapoor as a satirist Kanhaiya Lal Kapoor is a significant satirist in Urdu. While Patras’s focus is on pure humour, Kapoor’s special domain is satire. With his satirical arrows, he strikes hard at the flaws, hypocrisy, and affectation present in society, literature, and politics. In his writings, humour is merely a veil behind which lies a serious and reformist purpose. The most prominent feature of Kanhaiya Lal Kapoor’s satire is ‘parody’ . He caused a stir in the literary world by parodying the poems of Ghalib, Iqbal, and other great poets, as well as famous prose works. His essay “Ghalib Jadeed Sho’ra ki ek Majlis Mein” (Ghalib in a gathering of modern poets) is the finest example of this, in which he mocks the meaningless drivel that passes for modern poetry. Furthermore, his essay “Cheeni Shayar” (The Chinese Poet) is a sharp satire on plagiarism and superficiality in literature. Kapoor’s style is very sharp and biting. He was not one to compromise. His language is simple, but his satire has great depth. Through his writings, he showed society a mirror of its weaknesses and openly criticized the wrong trends in the literary world.

Q4. Explain the following excerpt with reference to context. (a) When the question arises of coining new words or terms in the Urdu language… Save me from my friends. (b) Dogs! It is generally said that the dog is a loyal animal… how foolish man is.

Ans. (a) Excerpt (a) Reference to Text: This excerpt is taken from the humorous essay “Mujhe Mere Doston Se Bachao” (Save Me from My Friends) by the renowned Urdu writer Sajjad Haider Yaldram . This essay is included in his collection of essays, ‘Khayalistan’. Context: In this essay, the author talks about his friends who, in the name of friendship, waste his time. He mentions a friend, Muhammad Tehseen, who visits him daily and disturbs his reading and writing. During this narrative, the author compares his own situation with the state of the Urdu language. He argues that just as his ignorant friends are harming him with their actions, some misguided supporters of Urdu are making the language difficult and inaccessible by coining new and obscure words. This excerpt presents this very idea. Explanation: In this passage, Sajjad Haider Yaldram points to a very important issue. He says that when the need arises to create new words or terminology in Urdu, some people deliberately choose difficult Arabic and Persian words, ignoring simpler and more common ones. Their aim is not to serve Urdu, but to show off their own scholarship. They introduce words that nobody understands, thereby alienating the language from the common people. The author sees a parallel between his own plight and that of the Urdu language. He states, “My fate and Urdu’s are the same.” Just as his friends ruin his time and peace in the name of friendship, these “supporters” of Urdu are harming it in the name of service. That is why he and the Urdu language both make the same plea: “Save me from my friends.” This sentence is the central idea of the essay and contains a deep satire: that sometimes, ignorant friends can cause more harm than enemies.

(b) Excerpt (b) Reference to Text: This excerpt is taken from the essay “Kutte” (Dogs) by the peerless Urdu humorist Patras Bokhari . The essay is part of his famous book “Mazameen-e-Patras”. Context: In this essay, Patras Bokhari describes the types of dogs and their habits in his unique humorous style. He begins the essay by mentioning zoologists and discussing the breeds of dogs. He contrasts native and foreign dogs and then moves on to what is the common opinion about dogs versus the reality. The given excerpt is part of this discussion, where he makes a satirical comment on the loyalty and foolishness of dogs. Explanation: In this excerpt, Patras Bokhari starts with a common notion that “the dog is a loyal animal,” but he immediately questions it. He says that this loyalty often borders on foolishness. A dog always considers its master to be the best person in the world, no matter what he is really like. It unthinkingly barks at every enemy of its master and loves every friend. Patras mocks this ‘blind loyalty’ by saying that from this habit of a dog, we can only draw one conclusion: “how foolish man is.” The satire here is two-layered. The first layer is that the dog is foolish to think so highly of man. But the second, deeper layer is that man himself is so foolish and arrogant that he gives this blind worship a beautiful name like ‘loyalty’ and feels happy about it. In a very light-hearted manner, Patras delivers a profound satire on human nature’s vanity and self-love. This is the genius of his humour: he talks about animals while exposing human weaknesses.

Q5. Explain the following excerpt with reference to context. The charpai and the gathering are intertwined in our culture… they remain alive.

Ans. Reference to Text: This beautiful excerpt is taken from the famous humorous essay “Charpai” by the stylistically unique writer Rasheed Ahmed Siddiqui . Context: In this essay, Rasheed Ahmed Siddiqui presents an ordinary, everyday object, the ‘charpai’ (a traditional woven cot), as a cultural and social symbol. He explains that in India, especially in the towns and villages of U.P., the charpai is not just an object for sleeping or sitting, but holds the status of a social institution. It is the centre of friends’ get-togethers, arguments, and gossip. The given excerpt elaborates on this very idea of how the charpai and the ‘majlis’ (gathering) are intrinsically linked. Explanation: In this passage, Rasheed Ahmed Siddiqui, in his characteristic philosophical and humorous style, explains that in our society, the ‘charpai’ and the ‘majlis’ (gathering) are inseparable. A gathering cannot be imagined without a charpai, just as imagination is essential for a poet or colours for a painter. He states that the charpai is the ‘seat’, the ‘president’, and the ‘session’ of our gatherings. When he says, “The gathering happens on the charpai, the charpai is not in the gathering,” he makes a subtle point. It means that the charpai is the foundation upon which the gathering is established; the gathering does not give birth to the charpai. He then explains that the charpai is the very place where major issues of our culture—such as politics, literature, and society—are debated. These debates sometimes escalate to fisticuffs and verbal abuse. However, in the author’s view, this very noise and conflict is a sign that the nation is alive. Silence and tranquility are signs of death. In this way, Rasheed Ahmed Siddiqui transforms the charpai into a symbol of a vibrant and dynamic cultural life. His style of expression is intellectual and delightful, which sets his humour apart from others.

Q6. Review the humour writing of Mushtaq Ahmed Yousufi.

Ans. It would not be an exaggeration to call Mushtaq Ahmed Yousufi the ‘last prophet’ of satire and humour in Urdu prose. He is an heir to the tradition of Patras and Rasheed Ahmed Siddiqui, but through his hard work, intellect, and mastery over language, he developed a style that is uniquely his own. His humour writing is not limited to just making people laugh; it is a profound and intellectual commentary on life’s truths, human weaknesses, and social hypocrisy. The key characteristics of Yousufi’s humour are:

  • Command over Language and Expression: Yousufi’s prose is highly polished and ornate. He uses each word with great care and consideration. His sentences are crisp and multi-layered. He enriches his humour with his knowledge of Urdu, English, Persian, and Arabic literature, giving it intellectual depth.
  • Depth of Satire: Yousufi’s humour is often intertwined with deep satire. Through situations and characters, he critiques societal flaws in such a way that the reader is compelled to think while laughing. He never criticizes directly; his satire is subtle and artistic.
  • Unmatched Characterization: Yousufi has given Urdu literature several memorable characters, the most famous of whom is Mirza Abdul Wadood Baig . These characters represent a certain class of society, and Yousufi creates humour and satire through their actions and words.
  • Parody and Distortion (Tahrif): He uses famous proverbs, idioms, and verses of poetry with slight alterations to create new and humorous situations. This is a testament to his extraordinary creativity.
  • Deep Observation of Human Psychology: Yousufi has a profound understanding of human nature and psychology. He describes human vanity, greed, ostentation, and foolishness so skillfully that the reader feels he knows them and their society very closely.

His books, such as

“Chiragh Talay”, “Khakam ba-dahan”, “Zarguzasht”

, and

“Aab-e-Gum”

, are masterpieces of Urdu satire and humour. Yousufi has bestowed a new respect and a new standard upon Urdu humour.

Q7. Review the tradition of satire and humour in Urdu poetry.

Ans. Like Urdu prose, Urdu poetry also has a strong and splendid tradition of satire and humour. It began in the classical period with ‘Hajv’ (condemnatory poetry). Mirza Muhammad Rafi Sauda is considered the master of Hajv in Urdu. In his satirical poems, he targeted the nawabs, nobles of his time, and even the weakness of his own horse. Traces of wit (Zarafat) and satire can also be found in the poetry of Mir Taqi Mir. The poetry of Inshaullah Khan ‘Insha’ is marked by its playfulness and wit. In Mirza Ghalib’s work, satire and wit are integrated with deep and serious philosophy, which was a part of his personality. The credit for using satire and humour in poetry as a mission goes to Akbar Allahabadi . He used his poetry as a weapon against English civilization, Western education, and its blind imitation. The satire in his poetry is very sharp and purposeful. He mocked Western culture through characters like ‘Leader’, ‘College’, and ‘Miss’. In the 20th century, several poets carried this tradition forward. Some important names among them are:

  • Syed Mohammad Jafri: He wrote deeply satirical poems on political and social conditions. His poem “Clerky” is a famous example.
  • Zamir Jafri: He was in the army, and his poetry has a distinct military-style wit and informality. He wrote on social and political issues in a light-hearted manner.
  • Dilawar Figar: He is known as the “Emperor of Humour” (Shahenshah-e-Zarafat). He continued the tradition of Akbar Allahabadi. He wrote very sharp and enjoyable couplets (Qat’aat) and poems on political leaders, inflation, and social flaws. His skill in writing parodies was also remarkable.

These poets proved that poetry is not just for expressing love and beauty, but can also be used as a powerful medium to expose society’s flaws and to create political and social awareness among people.


Download IGNOU previous Year Question paper download PDFs for BUDC-109 to improve your preparation. These ignou solved question paper IGNOU Previous Year Question paper solved PDF in Hindi and English help you understand the exam pattern and score better.

  • IGNOU Previous Year Solved Question Papers (All Courses)

Thanks!

Share this:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X
  • More
  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
  • Print (Opens in new window) Print
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

लेटेस्ट अपडेट पायें

Telegram Telegram Channel Join Now
Facebook FaceBook Page Follow Us
YouTube Youtube Channel Subscribe
WhatsApp WhatsApp Channel Join Now

Search

Recent Posts

  • MSU Baroda Study Materials Free Download
  • Bhavnagar University Study Materials Free Download
  • Kachchh University Study Materials Free Download
  • BMTU Study Materials Free Download
  • SGGU Study Materials Free Download

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,611 other subscribers

Categories

  • 10th model paper (3)
  • bed books (3)
  • Bihar Board Model Paper (7)
  • Bihar Jobs (1)
  • cg board model paper (1)
  • DELED Books (1)
  • English Posts (1)
  • Essay (1)
  • Exam Prep (9)
  • G.K quiz in hindi (7)
  • General Knowledge in hindi (सामान्य ज्ञान) (24)
  • gk 2018 in hindi (12)
  • GK 2020 (2)
  • GK HINDI 2019 (9)
  • gk pdf download (16)
  • High school science notes in Hindi (3)
  • IERT (3)
  • MODEL PAPER (30)
  • Motivational quotes in hindi (1)
  • mp board model paper (4)
  • My Thoughts (Thoughts by Sachin Yadav) (1)
  • Navy (2)
  • NCERT Books in hindi free download (1)
  • Police (2)
  • Polytechnic (6)
  • Pratiyogita Darpan 2019 (2)
  • RBSE Model Papers (2)
  • School Books (1)
  • SSC GENERAL KNOWLEDGE (7)
  • StudyTrac (69)
  • Uncategorized (54)
  • University Books (106)
  • University Question Papers (153)
  • University Study Materials (89)
  • University Syllabus (144)
  • UP Board Books (5)
  • up board model paper (10)
  • Up board model papers (16)
  • UPSC Notes (3)
  • Uttar Pradesh Jobs (2)
  • रेलवे (7)
  • सामान्य हिन्दी (3)

Footer

University Books

University Study Materials (Books and Notes) in PDF Format in Hindi and English languages.

Click here to download.

University Question Papers

University Previous Year Question Papers and Sample Papers in PDF Format for all Courses.

Click here to download.

University Syllabus

Universities Syllabus in PDF Format in the English and Hindi languages for all courses.

Click here to download.

Copyright © 2026 ·GKPAD by S.K Yadav | Disclaimer